Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a convenient position" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a location or situation that is advantageous or easy to access.
Example: "The office is located in a convenient position, making it easy for clients to visit."
Alternatives: "a favorable location" or "an advantageous spot".
Exact(10)
Admittedly, it may have been a convenient position from which to grumble about the government, or capitalism.
Mr Shkreli goes so far as to blame that furore for his arrest – which is a convenient position for any defendant to adopt.
But it was a convenient position with proper back-up; there was a sense that idealism could be powerful, that it could have regime-changing consequences.
With the test sample fastened in a convenient position, an appropriate clamp shall be attached to the test object or component.
Such telescopes use a concave mirror to produce the main image, a small secondary mirror often being added to magnify the image and to place it in a convenient position for observation or photography.
In marketing terms, that's a convenient position for McAfee and others to be in.
Similar(50)
During the test the toy is to rest on a flat, hard surface in any convenient position.
The advantage of TCCD compared to other single-molecule techniques, such as FRET, is that the fluorophore label can be placed at any convenient position on the molecule, and that no prior knowledge of the complex structure is required.
"It's a very convenient position," Georgy Mirsky, a Middle East expert at the Institute of International Economy and International Relations at the Russian Academy of Science, says.
Position bathrooms in a convenient place.
Indeed, on another question of public policy, he has maintained a politically convenient position despite the accumulation of facts to the contrary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com