Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a convenience of" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is provided for the ease or comfort of someone or something.
Example: "The hotel offers a convenience of complimentary breakfast for all its guests."
Alternatives: "a benefit of" or "an advantage of".
Exact(9)
Also, for a convenience of designing protocol, most protocols use timestamps to prevent the replay attack.
There is also a convenience of speed; I once watched over a designer's shoulder while she cropped and enlarged an appropriated painting until it perfectly balanced and fit with the lettering.
The size of population is relatively small in this pilot study, but we assumed normal distribution for a convenience of confidence level determination.
For a convenience of analysis, we assume a chosen plaintext such that (widehat {mathbf {x}} = left (sqrt {MN}, cdots, sqrt {MN}right)^{T}) in (9), which yields A=R Ω U 1 for our analysis3.
With a sufficiently long key, we assume that the number of keystream bits required for the algebraic cryptanalysis, denoted by D, is much larger than the ciphertext length M. For a convenience of analysis, we assume D=N, which means that the adversary needs to restore a keystream of full length N from stage 1. Figure 1 illustrates the potential CPA from an adversary for key recovery.
Ebert thought the cultural context of their relationship was well established, but that it essentially existed as a convenience of the plot, to set up the unlikely conclusion.
Similar(51)
Recruitment of a convenience sample of 25 participants allowed for an attrition rate of 20%.
A cross-sectional study of a convenience sample of GMT persons.
The use of a convenience sample of course participants may be a limitation in this study.
Participants consisted of a convenience sample of 113 physicians from Illinois, Iowa, South Carolina, Indiana, and Michigan.
Each focus group was made up of a convenience sample of 4-11 persons.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com