Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a control was expressed" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is indicating or communicating a form of control or authority over a situation or subject.
Example: "During the meeting, a control was expressed over the budget allocations for the upcoming project."
Alternatives: "an authority was asserted" or "a directive was communicated."
Exact(1)
GST protein as a control was expressed and purified in the same way.
Similar(59)
Short hairpin RNA (shRNA) sequences to P53 or a control were expressed in the pSIH1-H1-copGFP (Copepod green fluorescent protein) shRNA expression vector (Systems Biosciences, CA, USA).
The data were normalized to control values, and the control was expressed as a value of 100%.
CifYp and CifEc, used as a positive control, were expressed as a translational fusion with the fluorescent reporter protein GFP, allowing quantification of GFP-Cif expression in transfected cells.
To test this possibility, FLAG-tagged Nhtt17Q, Nhtt138Q, or ATF6 that was as a negative control, were expressed in HEK293 cells and interaction of the proteins was examined after immunoprecipitation of gp78.
Nine recombinant maltose-binding protein (MBP -OsRFP plasMBP -OsRFPhe MBplasmidsplandid (as a negathee control) were expressed in E. coli strain BL21 (DES) pLysS (Promega, Madison, WI, USA) and purified by affinity chromatography using amylose resin (New England BioLabs).
NF1-333 (RasGAP-domain) and GST (control) were expressed as a HaloTag™ fusion in bacteria.
Blood pressure control is expressed as a percentage of those meeting previously defined values for either poor or optimal control in each group.
The fold changes in expression level relative to the control were expressed as 2-ΔΔCt.
The need for this control is expressed well by one of the expert reviews.
One of the main challenges in motor control is expressing high-level goals in terms of low-level actions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com