Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Bedding in a control row of freestalls was untreated.
Similar(59)
Positive growth control rows of bacteria and DMSO + bacteria as well as a negative control row of only media were included for every plate.
This means that a request to insert a single new control point will cause a row of control points to appear across the NURBS patch, a global refinement of control.
The positive control rows consisted of culture media (Mueller-Hinton broth containing 3% defibrinated sheep blood) and the bacterial suspension.
A flow control model employing a row of microjets in the second turn is designed based on the internal flow characteristics and simplified CFD simulations.
But over the years, BMW throttled back on the iDrive, first adding buttons for climate controls, then a row of programmable buttons so that drivers could get directly to functions of their choice.
As noted before, the presence of control FBS or HS in DMEM resulted in partial inhibition of this same turbidity produced by 1 mM calcium and phosphate (seen from control rows identified by a boiling time of "0" min, Fig. 3B).
Additional to the 88 peptides, biotinylated recombinant MCV, protein A and rheumatoid factor antigen were used as internal controls in a separate row of the microtiter plate (results not shown).
Anti-SEB MAb was adsorbed to all blocks of electrodes except for a row of control blocks, which were treated with casein only and served as negative controls.
The negative control rows for each case consisted of the serial dilutions of vancomycin (0.5, 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64, 128 μg/well), culture media (Mueller-Hinton broth containing 3% defibrinated sheep blood) and no bacterial suspension.
As a control, lane 3 of each row contains total RNA from a V. cholerae mutant deleted for only the Qrr sRNA being probed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com