Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a control can be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the potential functions or characteristics of a control in various contexts, such as programming, engineering, or user interface design.
Example: "In software development, a control can be a button, slider, or any interactive element that allows users to manipulate data."
Alternatives: "a control may serve as" or "a control could function as".
Exact(6)
Such a control can be achieved by using an optimum amount of weak acid.
We remark that when A is regular such a control can be alternatively achieved through a barrier [13].
It is shown that such a control can be designed by a suitable choice of so called virtual equilibrium points.
A control can be configured at design time with its design time properties and further controlled at runtime with its runtime properties and methods.
Engineering courses have traditionally taught mathematical techniques involving poles and zeros and very abstract mathematics that beautifully describe the conditions under which a control can be designed with optimal performance.
For data obtained from randomized clinical trials, a significant excess of cases in the vaccine group compared with a control can be causally attributed to the vaccine at a given significance level due to the properties of randomized clinical trials.
Similar(54)
We showed how the dynamics of the regulatory structure can induce a large variety of stochastic activities on which a tight control can be exerted.
A positive control can be used to check the nuclear localization in the GAL4 system.
Furthermore, a matched control can be obtained from the same CAM.
Ten MCF7 cells mixed into 10 ml peripheral blood of a healthy control can be easily identified.
The existence of an optimal control can be obtained by using a result by Joshi [35].
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com