Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a contract requiring" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the conditions or obligations outlined in a contract that necessitate certain actions or compliance.
Example: "The agreement includes a contract requiring all parties to adhere to the specified deadlines."
Alternatives: "an agreement mandating" or "a document stipulating".
Exact(9)
They have a contract" requiring payment in full.
WHILE Mr. Siedle said he understands that he signed a contract requiring confidentiality, he considers Mr. Kelleher's comments unduly threatening.
Leonard Leibowitz, a lawyer for Local 802, denied that the union had done anything wrong in drafting a contract requiring live musicians.
The money typically comes with many strings: an extensive vetting and interview process, payments spread out over years and a contract requiring that the money be paid back if a family is not active in a synagogue or moves away too soon.
Like most educators, he had a contract requiring him to work a minimum of six hours per scheduled day.
It was sold to Industrial Realty Group in 2003, with a contract requiring the company to keep the mock-up on site.
Similar(51)
Is a contract required?
Furthermore, establishing such a contract requires human involvement.
For example, he said, if a contract requires a contractor to "prep and paint an apartment" or "replace baseboard molding," the contract should also specify the extent of the preparation work and the type and quality of the paint and replacement molding.
Viewing a syllabus as a contract requires teachers to consider some profound implications when designing it.
Also, ironically, because administering a contract requires a higher level of competence, you'll find more efficient bosses in a union shop.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com