Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a continuum is a" is correct and usable in written English.
It can be used when defining or explaining what a continuum is in a specific context, such as mathematics, philosophy, or science.
Example: "In mathematics, a continuum is a set of points that are unbroken and continuous, such as the real numbers."
Alternatives: "a continuum represents a" or "a continuum can be defined as a".
Exact(1)
For the purposes of this paper, a continuum is a connected space that is also compact; a subcontinuum of a space is a subset which is a continuum in its subspace topology.
Similar(59)
Avoiding anachronism, bias, and imprecision, including categorization itself where there exists a continuum, is an ongoing scholarly task requiring sensitivity and vigilance.
That is because the continuum is a fiction.
Then Continuum is a follow-up work to Polyphonia.
But Alex Jones, while existing firmly within this continuum, is a beast of a different, much more explosive, nature.
Continuum is a concept for a web-based fashion label in which designs are user-generated using custom software and made to order to your personal measurements.
Moving a patient through a lung cancer care/cancer continuum is a complex and individualized process.
A single description of structure (such as the quartet states) may be suitable for the conformational average of a protein, while a structural continuum is a better description of an ensemble of different conformations (see section 4.2).
It follows that a continuum is neither a unity nor an aggregation of unities.
In the finite element method a continuum is divided into a number of (volume) elements.
These are placed on a single logit scale and a continuum is constructed on which the items and persons are ordered according to their respective parameter values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com