Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a continuous variables" is not correct in English.
It should be "continuous variables" or "a continuous variable." You can use it when discussing statistical concepts or data types in research or analysis.
Example: "In this study, we will analyze the relationship between continuous variables such as height and weight."
Alternatives: "a continuous data type" or "a continuous measurement".
Exact(7)
For example, the follow-up question from the previous transcript was "tell me again what a continuous variables is".
Ki-67 as a continuous variables was defined as high expression (>20%) or low expression (≤ 20%) according to their median expression level before NC.
a: Continuous variables were expressed as mean ± SD for normally distributed data, median (25th percentile -75th percentile) for skewed data, while categorical variables were expressed as percentage.
The final sample size was estimated with a continuous variables method for studies comparing two group means, with a type I error rate of 0.05 and power of 0.80 (β=0.80).
The average baseline LDL-cholesterol in was 3.31 mmol/L (2.48 to 4.14 mmol/L) in Group A, and 3.37 mmol/L (2.87 to 3.86 mmol/L) in Group B, P = 0.71. a Continuous variables are given as mean and ± SD; categorical and ordinal variables data are given as number and.
First, we fitted a multivariate logistic regression model and computed a joint F statistic to assess any deprivation effect, evaluating all 13 food and beverage guidelines combined, adjusting for the number of children enrolled in the nursery and nursery years in operation (both modeled as a continuous variables).
Similar(53)
According to industry experts, the car runs on a continuous variable transmission, a lighter alternative to manual or automatic transmissions.
The dependent variable is a continuous variable.
SWB is treated as a continuous variable.
FABP7 was treated as a continuous variable.
It was defined as a continuous variable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com