Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The regulator has a responsibility to undertake a continuous assessment of individuals' suitability for their roles in the City, but is not conducting a new investigation into their current roles.
Over the next twelve years, the Ministry of Transportation of Ontario (MTO) undertook a continuous construction program to build the freeway to Davis Drive in Newmarket.
NSEC functions as the industry's central source of statistics and trade information about Norwegian seafood, and the organization undertakes a continuous surveillance of world markets.
Education-relevant indicators for HRH assessment include the proportion of health workers with a tertiary-level educational attainment and the proportion having undertaken a continuous education course or programme within a specific period.
The Audit and Best Practice for Chronic Disease research program is a continuous quality improvement program being undertaken in several Aboriginal health services and informed by the Wagner Chronic Care Model [ 5, 6].
Third, if significance is achieved in steps 1 and 2, then an analysis will be undertaken using time as a continuous numerical variable, on ADAS-Cog.
As the variable 'intervention exposure' was a continuous variable, an additional post hoc analysis was undertaken.
In addition to analyses undertaken using MMP9 measurements as a continuous variable, an extra variable was created which categorised MMP9 by quintile.
Method: Twelve team sport players undertook a vVO2max test and then a continuous trial (CT) and intermittent trial (IT) in a randomised order.
Given the somewhat arbitrary nature of a serum pH <7.30 as the cut point to define DKA, we undertook regression analyses using pH as a continuous variable.
The acupuncturists relied on disclosure undertaken via developing this relationship, enabling a continuous process of new information, new insight and understanding and changed treatment (see Figure 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com