Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a continuous increasing of" is not correct in standard written English.
It should be rephrased for clarity and grammatical accuracy.
Example: "There has been a continuous increase in sales over the past year."
Alternatives: "a constant rise in" or "an ongoing increase in".
Exact(2)
A continuous increasing of the total elongation of the extruded Ta spheres with increasing impact velocities has been observed.
Figure 7 shows a continuous increasing of the polyphenol concentration in the extracts, indicating that the depletion of polyphenols from lees was not occurred and, thus, the use of higher S/F ratio or longer extraction time to achieve the equilibrium was required.
Similar(58)
The wide diffusion of multimedia services delivered also on mobile terminals (smart-phone, tablets and so on), is causing a fast and continuous increasing of spectrum usage demand.
Continuously increasing bias voltage results in a continuous increase of the ZnS nanowire probe bending degree.
A continuous increase of engine power has been one reason.
The intensity and sharpness of the diffraction peaks increased with the reaction temperatures, indicating a continuous increase of the crystallinity.
The results show a continuous increase of the Ca2+ ions in the aqueous phase and a continuous increase of the Pb-HAP [Pb5(PO4)3OH] component in the solid phase (Table 1; Fig. 9).
The proposed analysis is focused on growing markets, associated to a continuous increase of the natural gas consumption.
The [001] orientation exhibits a continuous increase of flow stress with temperature beyond 360 K unlike any other orientation.
Starting after 3 days of release, a continuous increase of desamidoinsulin in the remaining particles of up to 7.5% after 28 days was observed.
These results have been produced by a continuous increase of weight, which is absolutely a negative effect both in terms of consumption and dynamic behavior.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com