Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a continuing right" is correct and usable in written English.
It can be used in legal or formal contexts to refer to a right that persists over time or is ongoing.
Example: "The contract grants the tenant a continuing right to renew the lease at the end of each term."
Alternatives: "an ongoing right" or "a perpetual right".
Exact(3)
Fifty three percent thought they had a continuing right to decide what was done with a sample.
The majority of participants wanted a continuing right to withdraw consent and nearly all wanted to be informed of incidental findings related to their health.
On a similar line of questioning, we asked patients if they had a continuing right to decide what is done with their samples.
Similar(57)
Perhaps that is because they had low or minimal expectations of Ireland beyond a continued right to work and earn a salary.
"The reality is there will be a measure of uncertainty continuing right up to the conclusion of our negotiations with the EU," he said.
That work is continuing right up to the last minute.
To watch it -- minute by minute, block by block, broom stroke by broom stroke -- was to witness the unfolding of a sprawling operation of almost military planning and precision that transformed the center of the city, an operation that continued right up until 2 p.m. yesterday.
"A little while afterwards, the aircraft started a descent that it continued right up to impact just under 10 minutes later," Jouty said.
It's a trend that has continued right the way through UKG, trance and many other dance forms.
But a handful of companies continued right along, producing classic watches just as they had for decades.
Together with producer Russ Titelman, Wopat set about making 2000's "Still of the Night," a style he's continued right up through "I've Got Your Number" last year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com