Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a continued interest" is correct and usable in written English.
It can be used to express an ongoing or sustained interest in a particular subject or activity.
Example: "The research team has maintained a continued interest in the effects of climate change on marine life."
Alternatives: "an ongoing interest" or "a sustained interest".
Exact(11)
There are in effect two relegation struggles, one to stay out of the bottom three and avoid dropping into the Championship and the other to stay in the top four and ensure a continued interest in the Champions League.
For the former mayor, who is said by friends to harbor a continued interest in elective office, the advertisement helps keep him on good terms with a Republican Party that he would need in a future race and that has never quite trusted him.
"I'm seeing a continued interest in vintage inspiration with modern appeal," Lane says.
The 20th century saw a continued interest in nontraditional approaches to painting the landscape.
This show of 13 paintings — with images lifted from photographs of lightning strikes, unexplained explosions and aerial bombardments — makes a strong case for a continued interest.
The show at Venus Over Manhattan, a gallery owned by the collector and writer Adam Lindemann, makes a strong case for a continued interest.
Similar(49)
His expectation of a continuing interest in the minutiae of his genealogical research is high.
Abbott had a continuing interest in national security and was a Rhodes scholar, Dutton added.
Dr. Resnik had a profound impact upon and a continuing interest in the lives and work of his students.
In my case, the idea of a new edition emerged from a continuing interest in the subject, almost despite myself.
For Mr. Morton, "The Diaries of Emily Trevor" is part of a continuing interest in music boxes that began six years ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com