Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a continual debate" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an ongoing discussion or argument that occurs repeatedly over time.
Example: "The issue of climate change has sparked a continual debate among scientists and policymakers."
Alternatives: "an ongoing debate" or "a persistent debate".
Exact(4)
The development of the British police has involved a continual debate about how to protect democratic liberties while maintaining effectiveness against crime and disorder.
"This is a continual debate that will never be resolved," said Dr. Brustein, adding that Stanislavski's work has been misinterpreted over time.
There's a continual debate about how SPR stocks should be used, though.
The trouble is that the Gospels seem to engage in a continual debate with people's hopes and expectations.
Similar(56)
It's a matter of continual debate.
The BBC is more or less in a state of continual debate and dialogue.
A clear understanding of the mechanisms that underpin this relationship, however, is still lacking and a source of continual debate [e.g. 3] [5].
Not unlike Brian De Palma, another filmmaker who likes to skirt the boundaries of good taste, Verhoeven has inspired no shortage of gender-based arguments over the years: Whether his female characters are misogynist constructs or avatars of empowerment is a topic open to continual debate and reappraisal.
The result, in the Jewish legal canon alone, has been continual debate, whether the issues concerned the obligations of a man to marry his brother's widow or the status of Jewish law in a Jewish state.
The policy compromise that helped support the creation of this legislative pathway is also not helped by the seemingly continual debate over the "optimal" number of years an innovator should enjoy protection of their data and IP.
In the continual debate about whether we should "lump" or "split" when studying epilepsy syndromes, we propose the adoption of study designs using valid and consistent methods that permit both lumping and splitting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com