Exact(22)
Furthermore, conserved pre-miRNAs had 3.4% higher U contents than non-conserved pre-miRNAs while the A content was only 1.4% higher in conserved pre-miRNAs than in non-conserved pre-miRNAs.
Surface chlorophyll a content was a function of experimental mud percentage, with no effect of lugworm bioturbation.
Maximum chlorophyll a content was in those plants grown in treatment T3 followed by T5 and minimum was in control.
For T. weissflogii a small but significant effect of temperature on chlorophyll a content was found, being slightly higher at 16°C (standard culture temperature) compared to 20°C (Table 2).
Among the three pigments in the control group, chlorophyll a content was the highest at 1.54 ± 0.25% followed by a carotenoid content of 0.63 ± 0.06%, whereas chlorophyll b content was the lowest, accounting for 0.24 ± 0.03%.
In the ferulic acid treatment groups, chlorophyll a content was restored and increased in a dose-dependent manner with increasing ferulic acid concentrations, finally reaching 3.12 ± 0.78% in the 500 mg/L ferulic acid treatment group.
Similar(38)
Over the short-term, chlorophyll-a content was not affected by nutrient addition but was always higher in plots where grazer were excluded.
When chlorophyll-a content was less than 15 μg cm−2, crust original fluorescence (Fo) linearly increased with the increasing chlorophyll-a content (R2 = 0.758; P = 0.001), providing a convenient approach to monitor crust photosynthetic biomass in situ, but without crust destruction.
The chlorophyll-a content was also appropriate for bivalves, which indicates that phytoplankton was present during the studied periods.
The highest density of soil algae (displayed as Chl-a content) was measured for rice paddies, where the contents of electrical conductivity (EC), humidity (HU), organic matter (OM), total carbon (TC) and total nitrogen (TN) were also high (Table 1).
Two contents are compared lexicographically (a proper prefix of a content is greater than the content).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com