Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a container can" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capabilities or functions of a container in various contexts, such as programming, storage, or physical objects.
Example: "In this application, a container can hold multiple data types and manage them efficiently."
Alternatives: "a container is able to" or "a container has the ability to".
Exact(9)
A container can also be moved to a new home, with delivery charges depending on the distance traveled.
"If a container can survive a 600-pound griz, chances are it can withstand a black bear too," she said.
A container can take three months to travel from China to the United States, whereas products trucked in from Mexico can take just a couple of days.
A container can, in essence, "report its own hijacking", says Dr Giermanski, now boss of Powers International, a company based in North Carolina that helps shippers adopt the tracking technology.
A container can be exported to a file using the following command "docker1 export -o filename imagename_or_id", e.g. The resulting file can be imported into Docker with "docker1 import" command.
Even during the heaviest flow through the system, between noon and 2 p.m., a container can cover the longest start-to-finish distance 1,500 feet in less than three minutes.
Similar(51)
In a dry climate, a storage container can be made with a double earthenware wall, with the space between the walls filled with wet sand.
A dirty container can spoil a whole batch of recyclables.
Hingley says the system is 10 times more powerful than any other transportable solar generator of the same size, and that a 20ft container can house a system capable of producing 100 kilowatts at peak performance.
Putting a doll in a plastic container can cause it to mold if moisture seeps in.
Even a reasonably simple environment like a shipping container can be designed and act as an ice breaker to bring people together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com