Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a consultation document" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a formal document that seeks input or feedback on a specific issue or proposal.
Example: "The government has released a consultation document to gather public opinions on the new policy changes."
Alternatives: "a discussion paper" or "a feedback report".
Exact(60)
A consultation document "provided insufficient information" to enable those consulted on the criteria changes "to give intelligent consideration and an intelligent response", the judge said.
He stressed that today's report was a consultation document.
The next stage will be a consultation document.
The draft criteria for the Longitude Prize are now available as a consultation document.
The proposals go further than expected when Maude launched a consultation document in the summer.
Transport Scotland has just published a consultation document on future strategy.
Details will be fleshed out in a consultation document next month.
But later this summer ministers are due to publish a consultation document on their plans.
Duncan Smith outlined his proposed measures to calculate child poverty in a consultation document in November 2012.
In June, the government set out its vision for a new loans system in a consultation document.
Details of how the Windrush compensation scheme could work were revealed in a consultation document on Thursday.
More suggestions(16)
a consultation included
a consultation does
a consultation intended
a consultation paper
a consultation period
a strategy document
a government document
a notepad document
a word document
a consultation desk
a consultation exercise
a campaign document
a consultation today
a consultation email
a consultation hour
a consultation room
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com