Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a constructive comparison" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an analysis or evaluation that aims to highlight positive aspects or benefits of the items being compared.
Example: "In her essay, she provided a constructive comparison of the two educational systems, emphasizing their strengths and weaknesses."
Alternatives: "a beneficial comparison" or "a positive comparison".
Exact(1)
Our study provides a constructive comparison which highlights the advantages and disadvantages of each of the considered modelling approaches.
Similar(58)
In adopting these orientations, philosophers, historians, and philosophers of history may learn from philosophical and cultural anthropology that constructive comparisons can be made between understanding what individuals do and understanding what they say.
Ultimately, therefore, this modular methodology has the potential not only to significantly aid in the synthesis and development of new radiometalated bioconjugates for PET, SPECT, and radiotherapy, but also to advance cross-pollination and constructive comparisons between radiopharmaceuticals employing diverse metallic radionuclides.
The granularity of knowing user rate and first attempt success rate for these devices is a constructive addition that should be incorporated in future surveys to allow for comparison.
Additional comparisons of real brain networks support previous studies suggesting that heterogeneity in the connectivity may play a constructive role on information processing.
It's a constructive fight.
Zaghlūl was not a constructive statesman.
"It was a constructive, very businesslike conversation".
Liu Xiaobo also has a constructive ideology, too.
Violence is never a constructive response".
Green sought a constructive relationship with HS2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com