Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a construct in the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing theoretical frameworks, models, or ideas within a specific context or field of study.
Example: "In psychology, a construct in the realm of cognitive behavior is essential for understanding how thoughts influence emotions."
Alternatives: "a concept within the" or "a framework in the".
Exact(8)
But with no shared language, customs, culture or political system, the euro zone has never existed except as a construct in the minds of bureaucrats and politicians.
Quite interestingly, review of literature shows that traditionally market orientation has been defined as a construct in the context of large businesses of the west.
A construct in the correct translation frame was used to transform BL21 cells and express recombinant AgApoLp-III protein.
The group also met regularly in the genetics laboratory of Dr. Runyen-Janecky to insert a construct in the chromosome of the bacteria Escherichia coli.
NICD ELISA standard: A human NICD standard was produced as a fusion protein from a construct in the bacterial expression vector pCal-kc (Invitrogen, Carlsbad, California, USA).
For instance, aesthetics are a construct in the MHQ not included in the DASH and may be relevant for some patients with DD, for example when shaking hands [ 3] or when presenting the hand with the palm uppermost as when receiving coins.
Similar(52)
Financial regulation poses special challenges because markets a constructed in the sense that they reflect a web of existing regulations.
Reservoir A, constructed in the 1940s, had cracks that were unprotected from rain water, which were likely contaminated with cat feces.
A construct in which the nptII cassette was inserted in the same orientation was used for gene disruption.
A panacea for attribution is not a new construct in the world of marketing.
Test anxiety is also considered a crucial construct in the Japanese EFL context.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com