Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a consistent devotion to" is correct and usable in written English.
It can be used to express a steady and unwavering commitment to a particular cause, belief, or activity.
Example: "Her success in the field is a result of a consistent devotion to her craft and continuous improvement."
Alternatives: "a steadfast commitment to" or "an unwavering dedication to".
Exact(2)
My favorite hotels are relatively small, possess strong individual personalities, offer relaxing atmospheres and demonstrate a consistent devotion to personal service.
Andrew Harper's selected hotels must be "relatively small in size, possess strong personalities and demonstrate a consistent devotion to personal service," according to the awards website.
Similar(58)
Liszt's father died unexpectedly in 1827, less than two years after the opera's premiere, leaving behind a gifted but unfocused son who was now throwing himself into French Romantic culture with a vengeance and already showing signs of a strong, if not entirely consistent, devotion to religion and the pleasures of the flesh.
"And that was tempered by his absolute consistent devotion to being a priest".
"And that was tempered by his absolute consistent devotion to being a priest". He wore his friar's robes to soup kitchens, to Gracie Mansion, to the White House, to countless baptisms and funerals.
"A devotion to an absence".
Weinreb said Tsarnaev was motivated by a hatred of the U.S. and a devotion to Islam.
Seasonal cooking has often meant a narrow devotion to simplicity.
Izzo studies counterparts with a Belichickian devotion to film.
Can a man or a woman fulfill a sacred devotion to thought, or music, or art, or literature, while fulfilling a proper devotion to spouse or children?
We need a proper survey of public opinion, not a slavish devotion to TV audience figures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com