Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "a consistent challenge in" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an ongoing difficulty or issue within a specific context or field.
Example: "Managing remote teams has become a consistent challenge in the modern workplace."
Alternatives: "a persistent issue in" or "a continual difficulty in".
Exact(2)
The difficulty in converting the scale of earthquake data at different stages with different magnitudes or from different sources has been a consistent challenge in homogenizing this catalog (Biswas 1987; Rundle et al. 2003; Yadav et al. 2008).
First, a consistent challenge in genetic association studies are that of third variable confounds, or unmeasured variables that are causally responsible for the observed finding but are associated with the measured variables thus generating a spurious association.
Similar(58)
Protecting my independence and autonomy as an artist was a consistent challenge.
The task is therefore tailored to a participant's ability, ensuring a consistent challenge.
The highly regulated industry of aviation proves a consistent challenge for upstarts.
However, a consistent challenge to making the program a success includes recruiting, funding, and supporting external faculty willing to spend 3 weeks at a time in-country.
The delivery rate of the challenge produced a consistent challenge level of 2200±500 CFU on the test control plates.
Missing data, especially ethnicity, is a consistent challenge.
Communication and information management is one of the most consistent challenges in disaster response (23, 28, 59– 61).
But I think Kevin will present a stronger, more consistent challenge.
The one consistent challenge medical professionals face in opening their own practice is that they haven't been taught how to run a business.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com