Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a considerably small" is not correct in standard English usage.
The word "considerably" implies a significant degree, which contradicts the meaning of "small."
Example: "The project had a considerably small budget, which limited our options."
Alternatives: "a relatively small" or "a notably small".
Exact(8)
By using the GDQ method, the natural frequencies can be easily and accurately obtained by using a considerably small number of grid points.
Differential quadrature (DQ) is a numerical technique which can produce highly accurate results by using a considerably small number of grid points.
A considerably small amount of inoculum will prolong the fermentation cycle, increase the chance of bacterial contamination and cause mycelial agglomeration and other fermentation abnormalities.
FAIBG presents a considerably small risk of structural collapse compared with the untreated situation.
For deterministic global optimization routines the convergence to the global optimum is guaranteed but this approach is only feasible for a considerably small number of parameters.
These results demonstrate that first, the principles governing the yield of LC-MS/MS experiments seem to be well captured by the extended infinite Markov model and second, proteome coverage progression can be confidently predicted from a considerably small set of experiments.
Similar(52)
A year ago, the Angels were in a considerably smaller hole, 21/2 games out of first.
The administrative county of Surrey occupies a considerably smaller area than the historic county.
But much of the real action in biology occurs at a considerably smaller level.
Over the same period, gun deaths rose, but by a considerably smaller amount.
In this way, a considerably smaller amount of silver is needed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com