Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a considerably more appealing" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the attractiveness or desirability of two or more things, emphasizing a significant difference in appeal.
Example: "The new design is a considerably more appealing option for our customers than the previous version."
Alternatives: "significantly more attractive" or "much more enticing".
Exact(2)
They converged on a muddy, stinking pasture that 145 years hence offers a considerably more appealing spot for enshrinement.
The standard reply to this among contemporary civic republicans is to argue that there is indeed a connection between republicanism and liberalism, but that liberalism is "an impoverished or incoherent republicanism" (Viroli 2002, 61)—a bastard offshoot, so to speak, of what was originally a considerably more appealing political philosophy.
Similar(58)
The downtown, where the city's recent Italian past is apparent, is considerably more appealing.
Admittedly, Gears goes for brown and gray while Enslaved opts for what we like to call "color," but I don't see one approach as being considerably more appealing than the other, as both possess a kind of beauty.
It can be sensibly argued that the handsome, intelligent beauty of Germaine Greer is considerably more appealing to many than the pug-nosed, pinched mask of 20-something Victoria Beckham.
King said that a "considerably more creative" solution was needed.
But this is a considerably more versatile ensemble now.
It was a considerably more work than I had expected.
All of a sudden, anonymity sounds a lot more appealing.
But if more such guides contained ekphrastic poetry, the idea might be a little more appealing.
Even a modicum of these factors can make a game a lot more appealing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com