Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(31)
Here is a considerably long and unbroken passage by the hedge fund manager explaining his view of the stock: Einhorn: Right.
The main weakness in the proposal to use disguised unemployment for the construction of major social-overhead-capital projects arises from an inadequate consideration of the problem of providing the necessary subsistence fund to maintain the workers during what may be a considerably long waiting period before these projects yield consumable output.
I agree, that's a considerably long time to be spending in front of a computer screen.
In other words, nodes in network with CDSWS have a considerably long survival-cycle.
Currently the opinions vary, and might be more confusing in a considerably long period in the future.
Generally, these layouts are developed assuming stable demand and product mix for a considerably long planning horizon.
Similar(29)
Since chorioamnionitis is clinically silent in most instances, and histologic analysis of the placenta takes considerably long, a prediction model based on clinical parameters which are available upon delivery might support clinical decision-making [88].
Nevertheless, this study had a long follow-up period with a mean of 77 months, which we believe is considerably long in a cohort aged ≥75 years.
In this work the manufacturing of high strength and/or high functional components is presented, using a new technique based on considerably long twist drills, called Deep Twist Drilling (DTD).
For trips that are just a few miles down wide roads or sidewalks, where you aren't likely to run into anyone, a quick scan of a code and a hop on a Bird may be worth the few bucks in order to save a few minutes crossing those considerably long blocks.
Rufus tends to speak in a long-winded manner, demonstrated through considerably long victory quotes at the end of fights.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com