Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a considerable option for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a choice or alternative that is significant or substantial in a particular context.
Example: "The new software is a considerable option for improving our workflow efficiency."
Alternatives: "a significant choice for" or "a substantial alternative for".
Exact(2)
The use of lidocaine is a considerable option for pregnant women with CH, when treatment with oxygen is insufficient [50, 57, 80].
Considering the expected benefits and the possible risks of increased toxicity and medical costs, oral fluoropyrimidine alone can be a considerable option for stage IIIA patients.
Similar(58)
Obtaining an additional bronchial washing specimen could be a beneficial and considerable option for diagnosis of TB in patients with smear-negative sputum or who cannot produce sputum samples.
Although iPad-specific photo editing apps are still trickling into the iTunes App Store, a few considerable options are available for download.
BACKGROUND: Ovarian cancer patients with chemotherapy-resistant residual microscopic disease in the peritoneal cavity have a considerable need for new treatment options.
A case study is carried out to evaluate the effect of several heat integration options and demonstrate a considerable benefit for reducing the net efficiency penalty.
It can be a considerable struggle for patients and families to separate discussions about treatment options and management from those about trial participation [ 82, 4, 10], particularly when faced with serious illness.
Obviously this poses a considerable risk for the houses.
The modest step was a considerable breakthrough for the court.
The payoff is a considerable comeback for both men.
A considerable savings for retirement.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com