Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a considerable jump over" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant increase or improvement in a particular context, such as performance, statistics, or measurements.
Example: "The company's profits showed a considerable jump over the last quarter, indicating strong growth."
Alternatives: "a significant leap beyond" or "a notable increase over".
Exact(1)
Barnes & Noble also recorded net earnings of $2 million this past quarter, a considerable jump over its loss of $7 million in the year-ago quarter.
Similar(59)
Announced today at an event in Brooklyn, the Note 9 presents a considerable jump in battery capacity over its predecessor, jumping 700mAh to a beefy 4,000mAh.
In the department's 2006 annual report, it acknowledged a "considerable" jump in allegations against bank staffers.
That is a considerable jump from 2007, when the limit was $363,000, but still not enough to buy a home in many neighborhoods.
"But 2011 will not see any breakthrough in volume [of cars on the road], though it will be a considerable jump from before.
Psychologist Brent Roberts has shown that the trait conscientiousness takes gradual steps up throughout the lifetime – including a considerable jump between 45 and 55.
This is a considerable jump on 2011 when more than a quarter of its sales (28 per cent) were smartphones.
Interestingly, the company shipped 500,000 PlayBooks in Q4, a considerable jump from the 150,000 they moved in Q3.
AT&T's wireless data revenues also saw a considerable jump ($6.4 billion, up 6.8% from last year), but once again Verizon was able to slip ahead with $6.9 billion.
There is a considerable jump from seeing the slow-down in grand designs to expecting disintegration as a new trajectory for the European Union.
That's a considerable leap over what the iDevices are currently able to capture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com