Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
As it happens, it's in a position to bring considerable joy to both.
That said, having just seen the instigator of the campaign appear on Sky News and suggest with a straight face that "the chart doesn't represent the music that people in the UK like" it is a matter of some considerable joy to note that people have participated in bringing to fruition an idea conjured up by a total idiot.
They found considerable joy themselves with ball in hand, causing no end of havoc down the right wing.
There is considerable joy in their Ed Sullivan and Washington performances, but in the two and a half years that followed, that quality would slowly be drained from their stage work as the din of their screaming audiences and the hassles of traveling made touring untenable.
This was the beauty and the beast of Danish Dynamite: it was a love affair with chain-smoking, beer-drinking everymen who were actually top professionals at some of Europe's biggest clubs, but the considerable joy was tinged with the subconscious fear that the folksy, light-hearted Danish attitude was always going to stop them getting right to the top.
He said quietly: "I am listening". Then he listened some more, and, to my considerable joy, accepted our request, and made some useful suggestions regarding how we could go about our business.
But the considerable joys of Firth of Fifth lie not in its words, but in Banks's blossoming piano prelude, the ascending prog-rock hymnal of its main section, and the way the band revisit Banks' opening piece as an ensemble for its closing five minutes.
Soccer provides enormous joy but also carries a considerable underbelly, a thick layer of rottenness shrouded by the grace and grandeur of the sport's eminent performers.
A considerable contribution!
Ashley Williams proved a considerable barrier.
A considerable gap.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com