Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a considerable flow of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant amount or volume of something, often in contexts related to movement, resources, or information.
Example: "The river experienced a considerable flow of water after the heavy rainfall."
Alternatives: "a substantial amount of" or "a significant influx of".
Exact(6)
The agency temporarily lost access to a considerable flow of intelligence.
By this time, the seat of the church had begun to draw many pilgrims and prelates to Rome, and their gifts and expenditures on food and housing stimulated a considerable flow of money.
Air quality monitoring is an essential task in indoor environments, which require particular attention especially if they are affected by a considerable flow of people, as in museum environments.
"Prepare for a considerable flow of information," adds Van Schijndel, agreeing that trying to concentrate on all the morning presentations is very challenging.
Perhaps the drunken Ermakov inflicted a scalp wound, knocking her unconscious and producing a considerable flow of blood, leading Ermakov to think he had killed her.
In terms of the pharmaceutical industry specifically, a strong patent system was found to have caused a considerable flow of investment into the American pharmaceutical industry [ 68].
Similar(54)
That means that the museum enjoys a natural and considerable flow of audiences and interest on a continuous basis.
The ITER fuel cycle is designed to handle considerable flow rates of tritium with high flexibility and reliability; experimental work is ongoing to validate these designs.
A considerable heterogeneity of flow rates can even be observed in tumors with identical histological classifications [ 2].
The Gharrāf was, in ancient times, the main course of the Tigris and is today the source of considerable flow irrigation before it empties into the marshes and joins the Euphrates below Al-Nāṣiriyyah.
In many countries, there are significant information gaps and a considerable proportion of flows is undocumented, making it difficult to compare data between countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com