Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a considerable desire to" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a strong wish or inclination towards something.
Example: "She has a considerable desire to travel the world and experience different cultures."
Alternatives: "a strong urge to" or "a significant wish to".
Exact(1)
His talent seemed outweighed by a lack of business skill and by a considerable desire to enjoy life, particularly at night.
Similar(59)
"It might be just my impression, but there seemed to be a considerable desire for peace and the crowd expressed that".
To create a truly professional Mac laptop, for which a considerable desire had been expressed, the powerful G5 chip was just too hard to cool effectively.
"Clearly, these results reflect a considerable desire for a dramatic shift in attitude," Civic Exchange said in its report.
Most employees have a considerable desire and interest in customizing some or all of these key elements.
Mr Gale added: "It is clear that there is a considerable government desire to see Manston continue as an operating airport in the national interest".
When Britain was the premier military power there was considerable vacillation between what came to be called a "forward policy," i.e. an aggressive desire to extend British control over the world's surface, against a less aggressive imperial stance.
We have a desperate desire to grow".
Moreover, a greater proportion of the U.S. primary care staff claimed to have considerable expertise in lifestyle counseling and were more likely to indicate a desire to increase counseling levels.
Authors shared an elitist desire to communicate only with the initiated, so that writings in both styles present considerable interpretive difficulties.
A desire to contribute?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com