Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a considerable basis for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the foundation or justification for an argument, decision, or theory.
Example: "The research provides a considerable basis for the new policy recommendations."
Alternatives: "a significant foundation for" or "a substantial justification for".
Exact(2)
The comprehensive analysis carried out in the present contribution using the proposed strategy can provide a considerable basis for the design and development of novel drug-like molecules against T. gondii.
The detailed analysis carried out in this study provides a considerable basis for the design and development of novel piperidinone-based lead molecules against cancer and also provides mechanistic insights into their mode of actions.
Similar(57)
The field remained speculative rather than descriptive, though, until the achievements of the Alexandrian medical school and its foremost figure, the Greek Herophilus (flourished 300 bce), who dissected human cadavers and thus gave anatomy a considerable factual basis for the first time.
Michelle Willis Ilukaa, NSW, Australia Having been assailed on a weekly basis for some considerable time now by the ragbag of "celebrities" in the Why it Works section of your magazine, I have to ask just one thing: is the question ironic?
Another area that has received considerable attention in providing a mechanistic basis for E2 growth stimulation, has been the role of NK cell activity.
Obviously this poses a considerable risk for the houses.
The modest step was a considerable breakthrough for the court.
The payoff is a considerable comeback for both men.
INTERNET start-ups represent a considerable challenge for landlords.
A considerable savings for retirement.
Daylight Savings Time is a considerable inconvenience for parents.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com