Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a consequence the extent" is not correct in written English.
It appears to be a fragment and lacks clarity, making it unusable without additional context.
Example: "The study revealed a consequence the extent of which was previously underestimated."
Alternatives: "an outcome of the degree" or "a result of the level".
Exact(8)
As a consequence, the extent of frequency modulation due to respiratory tremor may be underestimated in the results reported here.
As a consequence, the extent to which non-pharmacological treatments might improve migraineurs' difficulties is still an open question that should be addressed in future research.
As a consequence, the extent of renal dysfunction following injury is rather dependent on the initial baseline function depicted as the percentage of baseline values normalized to 100% on days 8 and 14 (Table 1).
As a consequence, the extent of LD is longest in germplasm of the same growth habit/row type group.
wt band than with the intact fusion protein; as a consequence, the extent of cleavage of the fusion is overestimated in Western blots.
A liver biopsy remains the only diagnostic tool to determine the lipid content of the liver and, as a consequence, the extent of the disease is in practice frequently uncertain.
Similar(52)
As a consequence, the rapidity and extent of return of beta cell function in response to dietary energy restriction in the present study is striking.
The cases of mixed support in the indicators we examined might therefore be a consequence of the extent to which some of the events were truly "peripatric" or "allopatric" events.
She tells me she used to scream along with the victims and was beaten as a consequence, to the extent that some of her teeth are still missing.
This is important as previous studies found a high proportion of contaminants on museum materials [25] although the contamination level varies [26] presumably as a consequence of the extent of handling.
This is a consequence of the extent of Fe → C charge transfer, which is proportional to the total magnetic moment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com