Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a consequence of the" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to introduce the result or effect of something. Example: The increase in greenhouse gas emissions is a consequence of the widespread use of fossil fuels.
Exact(60)
"Compensation will be a consequence of the facts that emerge.
"It's a consequence of the rapid growth we've achieved.
The third lesson is a consequence of the second.
It's a consequence of the deregulation of the book market.
This has not changed as a consequence of the reshuffle.
Growth isn't the strategy; it's a consequence of the strategy".
The former is why we elect them, and the latter is a consequence of the former.
This law is a consequence of the conservation of charge (electrons) in electrical networks.
They discuss how happiness is indeed a consequence of the choices people make.
This is a consequence of the First Welfare Theorem (Leroy & Werner, 2014, p. 164).
This is a consequence of the combination of high elliptical orbit and radiation belt passages.
More suggestions(25)
a consequence of the Chernobyl
a consequence of the increment in
a consequence the predominance
a consequence of the proliferation of
a consequence the probabilistic
as a consequence of the deficient
a consequence of the affair
a consequence of the conviction
as a consequence of the excitation
a consequence of the fire in
a consequence of the relentless
a consequence of the shifts in
as a consequence of the controversy
a consequence of the manual
as a consequence of the mean
a consequence of the allocation
a consequence the voice
a consequence of the unusual
a consequence of the reliance of
a consequence of the expansion of
a consequence the accessible
a consequence the maximal
a consequence of the brutal
a consequence of the increases in
as a consequence of the business
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com