Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a consequence of partisan" is not complete and lacks clarity in written English.
It can be used when discussing the effects or outcomes that arise from partisan behavior or actions, but it needs additional context to be fully understood.
Example: "The recent policy changes are a consequence of partisan divisions within the government."
Alternatives: "an outcome of partisan" or "a result of partisan".
Exact(1)
Research has suggested a long-term decline in turnout at national elections in western democracies since the 1970s; it seems most likely that this is a consequence of partisan dealignment (i.e., a weakening of partisan identification), the erosion of social cleavages based on class and religion, and increasing voter discontent.
Similar(59)
"This is a consequence of the frenzy to get something passed on a razor-thin partisan vote," he said.
"Making together a consequence of America".
Beriberi is a consequence of thiamine deficiency.
And as a consequence of, what?
This largely unaddressed problem exemplifies the real-life consequences of partisan polarization.
Congress' inability to pass a farm bill was another consequence of the partisan warfare that erupted between the House and Senate after Republicans regained control of the lower chamber after the 2010 midterm election.
The consequence of the partisan struggle was to restore democracy and civil liberties to Italy.
The consequence of this partisan skew is that what Chicagoans refer to as "downstate," meaning anything outside the Chicago metropolitan area (as New Yorkers refer to Binghamton or Buffalo as "upstate"), makes up close to half the Republican turnout.
Her favorability is down substantially from when she was Secretary of State, but that's a natural consequence of her becoming a partisan political figure again.
Almost without exception, they are a tsunami of partisan delirium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com