Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a consequence of low cost" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the effects or results that arise due to something being inexpensive or affordable.
Example: "The increased demand for the product is a consequence of low cost, making it accessible to a wider audience."
Alternatives: "result of low cost" or "outcome of low cost".
Exact(1)
As a consequence of low cost and easy availability, there has been indiscriminate use of ciprofloxacin in Nepal.
Similar(58)
The limited use of biologics can be a consequence of low access to specialists and the cost of biologics, the later contributing to restrictive treatment guidelines and administrative constrains, most likely related to GDP in each country [ 12].
This is a consequence of low repeats, in addition to the increasing variety of choices and platforms.
As a consequence the province has a disproportionate number of low cost age groups (15 29, 25 29) and a large elderly population.
This is likely a direct consequence of their low cost and straightforward processing rather than any direct functional enhancements the fabrication techniques allow for.
As a consequence, smaller and low cost motors can be used in comparison with direct drive motors.
Low-cost entry-level 3D printers suffer from reduced optimization, that is a consequence of development cost savings.
For the last 20 years development in mid-Anglia has been paralysed by an acute shortage of labour, itself a consequence of the unavailability of low-cost housing.
As a consequence, a simple low-cost and high-rate reactor with closed headspace can be designed for denitrification.
Is this a consequence of the low status of women in India?
This difference is a consequence of a low spatial resolution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com