Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a consequence cause" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to combine two concepts, but it lacks clarity and proper usage.
Example: "The flood was a consequence cause of the heavy rainfall, leading to widespread damage."
Alternatives: "a causal consequence" or "a resulting cause".
Exact(3)
Cadmium might thus affect endometrial angiogenesis and as a consequence cause endometrial dysfunction with an increased risk for fertility problems.
Cytotoxic chemotherapeutic drugs affect rapidly growing cells, and as a consequence cause collateral damage to cells of the immune system.
NIG and SAL may mediate the export of potassium through the plasma membrane down its concentration gradient in exchange for the uptake of protons, and as a consequence cause acidification of the cytosol.
Similar(56)
The parasite reproduces itself within the host's macrophages and, as a consequence, causes an intense mononuclear inflammatory reaction consisting of mononuclear immune cells.
Thus, energy deprivation in plants is a consequence caused by abiotic stresses reducing the activity of the COX respiratory pathway and activating the AOX respiratory pathway in mitochondria.
Whether the apoptosis of alveolar epithelial cells was a direct result of infection in those cells or an indirect consequence caused by cytokine dysregulation is not yet clear.
All of this is both a consequence and cause of globalisation.
As a consequence they cause devastating losses in crop yield.
Macroalgal dominance on coral reefs therefore simultaneously represents a consequence and cause of coral reef degradation.
Increased glycolysis has been consistently observed in cancer cells [28], [29], but whether this metabolic shift is a consequence or cause of cancer remains controversial [30].
Our study suggests that the dominance of macroalgae on coral reefs may simultaneously represent a consequence and cause of coral reef degradation [32].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com