Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a connection on the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific type of connection, often in contexts related to technology, networking, or relationships.
Example: "We need to establish a connection on the server to ensure proper communication between the devices."
Alternatives: "a link on the" or "a relationship on the".
Exact(9)
You cannot help but feel a connection on the strength of his smile alone.
The agent said there would be a $20 surcharge, bringing my fare to $309 for a schedule that required a connection on the way home.
A recent search found a United flight from La Guardia with a connection on the Brazilian airline TAM in São Paulo, starting at $1,596 for travel in April.
Charlotte also has a connection on the duchess's side, as the middle name of her sister Pippa Middleton.
The Uruguayan flashed a shot over the bar in the opening stages of the game and then almost got a connection on the ball following a Charlie Adam corner.
We further connect two points of two conditions (for example, the blue line in Fig. 1 represents such a connection) on the biplot and draw a straight line passing through the origin and running perpendicular to the line connecting two condition points (for example, the red line in Fig. 1).
Similar(51)
That program allows travelers to leave the airport where they arrived and make a connection on a domestic flight within the United States.
Hide a connection on LinkedIn.
An ADA-aware MN can choose whether to use the CMP for a connection based on the application type and the expected communication traffic.
Boulogne A more attractive town than Calais from a tourism perspective, with a fascinating Old Town, superb seafood, and a new connection on the rapidly expanding LD Lines (0844 576 8836; ldlines.co.uk ).
TYLER KEPNER SERIES COULD BE FAMILY AFFAIR If the Angels advance to the World Series, one of their players will have a family connection on the National League side.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com