Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
3) I thought that your argument was confused (or written in a confusing way).
Now a lot of people feel that the education system has changed in a confusing way.
But it was a confusing way to be in New York: in a sealed-off room full of English accents.
It might strike some people as a confusing way of using the camera, but this is how I want it.
Although the search results were displayed in a confusing way -- many matches, were redundant, for instance -- I quickly found the model I wanted, at Ezshop.com for $95.70.
As its lead lies his way out of incompetence and boosts his scoundrel quotient on other people's money, it gradually dawns that this is an exposé of what an awful human being Ian Fleming was – except in a confusing way, where it's had loads of money pumped into it.
Similar(42)
Tekola et al. reported that words for 'health', 'research' and 'medical treatment' either do not exist in some languages or are used interchangeably in a confused and confusing way [ 8].
After a long conversation about politics yesterday afternoon, she summed up the conversation thusly: "This is a very confusing way to elect a president!" My former student and my mother are hardly alone in feeling lost.
What the French actually go in for, in a big, confusing way, is double-cheek kissing — this one, then that one — a practice that has, over the years, left many a Texan woman turning awkwardly away from a welcoming Frenchman and his kiss just when she ought to have been readying her left cheek for the retour.
Kareem then tries to describe his feelings in a very confusing way where he wants to take two holidays, put them in a birthday gift, then deliver that gift to the... Easter Bunny?
Mind Games is carefully designed, and it guides you through each task in a less confusing way than some rivals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com