Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a concurrent erosion of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a simultaneous decline or deterioration of multiple factors or elements.
Example: "The report highlighted a concurrent erosion of trust in institutions and a decline in civic engagement among the population."
Alternatives: "a simultaneous decline in" or "a parallel deterioration of".
Exact(1)
One reason might be that the last twenty years has seen an explosion of pornography on the internet without a concurrent erosion of women's rights.
Similar(59)
The concurrent erosion of legal authority and natural habitat can be seen in many Brazilian states: the newest soy frontiers of Maranhão, Tocantins and Bahia; the hydropower heartland of Pará and the wild west mining and logging regions of Rondônia and Acre.
These cover the whole spectrum; from an almost purely erosive disease like RA, to a mixed pattern with concurrent erosions and bone formation, and prominently bone-forming patterns of disease as observed in AS.
There was a concurrent shift of the workforce into service activities.
A concurrent show of Mendieta's work is at Lelong Gallery, 528 West 26th Street, Chelsea, through July 30.
Judge Weinstein sentenced Mr. Carneglia to life in prison and a concurrent term of 20 years for extortion.
(By happenstance, the Frick has a concurrent show of pretty good portraits by Murillo in its basement galleries).
Laptops in particular have seen a glorious augmentation of performance with a concurrent reduction of size.
These days, every huff of the drug I love brings a concurrent pang of regret.
The gallery will also be having a concurrent show of the early sign paintings of Mark Grotjahn.
Sauron launches a concurrent campaign east of the Misty Mountains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com