Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a conclusions" is not correct in English.
It should be "a conclusion" or "conclusions" depending on the context. You can use "a conclusion" when referring to a single final decision or judgment based on reasoning or evidence.
Example: "After reviewing all the data, I reached a conclusion about the project's viability."
Alternatives: "a decision" or "an inference".
Exact(7)
It was billed as a 5-4 vote, with Justice Stevens, Sotomayor, Ginsburg, and Breyer dissenting, but there were six different opinions, each with a distinct set of a conclusions on the sub-issues involved, and no real majority on those.
Finally, the article is concluded with a Conclusions section.
A discussion of each of the outcomes is included here for clarity, followed by a Conclusions section.
The CENIPA report includes a "Conclusions" section that summarizes the known facts and lists a variety of contributing factors relating to both air traffic controllers and the Embraer's flight crew.
Perhaps we are being overly traditional, but our manuscripts typically partition the Results and Discussion, and do not include a Conclusions section.
United Nations Rwanda: Delivering as One Annual Report 2009 2010 - A report on the UN's activities in Rwanda in 2009, containing an overview of development progress and policy trends in Rwanda; a summary of results and achievements per Undaf result; progress in delivering as One and a conclusions and way forward.
Similar(53)
However, owing to the relatively small difference and owing to the fact that we did not specifically quantify PR-A, conclusions as to possible differences between PR isoforms should be treated with caution.
To a conclusion.
A conclusion of sorts.
Such a conclusion is premature.
Such a conclusion is incomplete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com