Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'a concerning attitude' is correct and usable in written English
It is typically used to describe someone's behavior, attitude, or manner of speaking that arouses suspicion or worry. For example, "The young man's concerning attitude made me uneasy."
Exact(1)
The press card was issued, but the remarks show a concerning attitude from officials.
Similar(59)
Keith Taylor, Green party MEP, said: "The failure highlighted by the judge today is as much moral as it is legal: ministers have displayed an extremely concerning attitude of indifference towards their duty to safeguard the health of British citizens".
Concerning attitude, a large majority of women (80%) said that they agreed to participate in a screening program, but considerably less women (30%) would be willing to pay for a smear test.
The study found significant difference among education levels concerning attitude towards food safety and knowledge.
All analyses concerning attitude variables toward euthanasia are based on the dichotomous answer categories "acceptance" and "rejection".
The response rate (21%) in this study was similar, however, to that of the web-based survey performed by Lucero and colleagues, in which 16.6% of paediatricians answered a questionnaire concerning attitudes, knowledge and clinical practices regarding breastfeeding and smoking [ 46].
Items related to participation were represented and well described, whereas environmental factors were referenced only by a few items concerning attitudes and a small percentage pertaining to medication (e1101).
In general there is a paucity of research available concerning attitudes towards mental illness in Africa and what there is tends to be drawn from vastly different areas of the continent.
Respondents rated five statements concerning attitudes to equity on a five point Likert scale (5=completely agree).
There is a great deal of work to do in the Muslim community concerning attitudes about and practices affecting LGBTQ people, ex-Muslims and women.
We have no further information in our data concerning attitudes to the transfers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com