Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a concern that has" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an issue or problem that has arisen or been identified.
Example: "There is a concern that has been raised regarding the safety of the new product."
Alternatives: "an issue that has" or "a matter that has".
Exact(54)
It's a concern that has been expressed for the best part of a century.
It is a concern that has been building, and it all began with a Christmas gift.
But they illuminate how top officials responded to a concern that has, in recent weeks, emerged as a national scandal.
Regarding poverty, this is a concern that has been seriously addressed by this -- as well as past -- governments.
The study showed robotic surgery did not cause more complications or higher cancer recurrences — a concern that has been raised by critics in the past.
Critics say it also provided a built-in incentive for the consultants to run more ads — a concern that has led to infighting in many races.
Similar(6)
Employees became agitated, and I could quickly respond to a concern that had turned into a petition.
British authorities had worried that they might be forced by a new European Union agency to rescue a troubled bank against its will, a concern that had dogged discussions over ways to police financial institutions that operate in many countries.
As they prepared to head back to work, Mr. Courtade voiced a concern that had come up a couple of times during the back and forth, a frustrating sense that no amount of spending would ease the tensions in Iraq.
Indeed, the very first document prepared by the MalariaGEN researchers to discuss data sharing identified the possibility of 'ethnic stigmatisation' – a concern that had not been discussed by the researchers before.
Piracy is a real concern that has cost publishers tens of millions, said Albert Greco, a professor at the Fordham University business school who specializes in publishing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com