Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "a concern in a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when discussing an issue or worry related to a specific context or subject.
Example: "There is a concern in a rapidly changing climate about the impact on biodiversity."
Alternatives: "an issue in a" or "a worry in a".
Exact(19)
The trend is a concern in a country where traditionally strong family ties have usually averted such phenomena.
Still, sales for the first quarter of 2004 fell short of analysts' expectations, a concern in a market that appears to be growing saturated with cars and trucks.
Others hinted darkly of popular rage if election results appear to have been manipulated by Mr. Gbagbo's government, a concern in a country where street violence, often controlled by leading politicians, has influenced political outcomes.
But out-of-state personalities like Ms. Palin and Mr. Paul drew hundreds of people to rallies for Mr. Cruz and appeared to energize supporters, no small feat when low turnout was a concern in a midsummer runoff.
Concentrating on the economy, a concern in a country where inflation is running at 25%, he has recruited a team of leading economists and promises to share out oil revenues with every citizen.
The official, Daniel Elwell, also said he did not believe the automated system had been tested with a scenario involving a faulty sensor, which was a concern in a Lion Air crash in Indonesia in October.
Similar(41)
Defending against mobile power forwards will be a concern in an era in which small lineups have become fashionable.
Price has always been a concern in choosing a college.
"Of course temperatures are always a concern but it is a concern in every major tournament.
Terrorism has also been a concern in neighboring Denmark since an uproar over cartoons of the Prophet Muhammad six years ago.
Radon continues to be a concern in Pennsylvania, and geology is an important contributor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com