Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a concentrated amount of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a significant or focused quantity of something, often in a scientific or analytical context.
Example: "The experiment required a concentrated amount of the chemical to achieve the desired reaction."
Alternatives: "a significant quantity of" or "a high concentration of".
Exact(13)
Also people in DACA need a concentrated amount of attention (energy).
Maharam injected Keflezighi's blood into a centrifuge machine that produced a concentrated amount of platelets.
"You have a concentrated amount of time that's really busy and then you have a lot of freedom.
"By putting a concentrated amount of money into the schools, we could buy the benefits of wealthier school districts without any impact on the local taxpayer".
Just brew a concentrated amount of coffee and invest in an inexpensive manual milk frother.
These do have a concentrated amount of PACs and can help prevent the risk of UTIs.
Similar(47)
Your dentist may recommend doing a fluoride treatment using a more concentrated amount of fluoride applied directly to the places where your enamel has worn away.
There is an enormous amount of angel capital available, while at the same time there is a small amount of Series A and a large and concentrated amount of late stage capital.
Cultivated plants lack the potency that a wild medicinal plant has–meaning, wild herbs have a more concentrated amount of active ingredients, components that gives the plant therapeutic value, than a cultivated herb.
It likely contains a very concentrated amount of all the impurities that boil at a lower temperature than ethanol.
"When you ingest marijuana -- in this case hash oil -- a more concentrated amount of THC passes from the stomach into the bloodstream," Willows police Chief Bill Spears told the Willows Journal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com