Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a computing system" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a system designed for processing data or performing computations, typically in the context of technology or computer science.
Example: "The new software is optimized for a computing system that can handle large datasets efficiently."
Alternatives: "a computer system" or "a data processing system".
Exact(51)
First, CCTM is better formulated by describing the mind as a "computing system" or a "computational system" rather than a "computer".
To a first approximation, the account says that anything that is accurately described by a computational description C is a computing system implementing C.
Modest Physical CTT does not entail that every physical process is a computation, or that every physical system is a computing system.
If a computing system processes qubits, then it performs a quantum computation.
It only says that if something physical is a computing system, then the functions it computes are Turing-computable.
If a computing system processes continuous variables, then it performs an analog computation.
Similar(8)
Even then the black spot wasn't visible from New York City, said Mr. Kendall, who by day is a computing systems administrator.
But the Google approach is not an orthodox one, as is made clear by the Google File System, the internally designed network operating system that harnesses tens of thousands of computers into a single computing system.
This chapter focuses on applications for optical communication within a single computing system or a computing cluster.
Several solutions available today are to install the big data analytics on a cloud computing system or a cluster system.
iCanCloud [30] simulator is used to model and simulate a cloud computing system with a wide range of users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com