Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a computer while" is not correct and does not form a complete thought in written English.
It may be used in a context where you are describing an action or situation that occurs simultaneously with using a computer, but it needs additional information to be clear.
Example: "I like to listen to music a computer while I work on my assignments."
Alternatives: "using a computer during" or "while on a computer".
Exact(57)
For months, they had to share a computer while they waited for their office to order more.
Miami Coach Tony Sparano drew 400 pages of notes into a computer while working quality control in Cleveland in 1999.
Newton-Jones suggested this was due to mothers being unable to sit at a computer while nursing newborns and instead using their phones to place orders.
Electronic trading has made this information available to anyone with a computer, while also increasing competition — and sharply lowering the cost of trading.
12.42pm: Assange is in solitary without a computer while his lawyers prepare for US spying charges and extradition, according to ABC news.
You don't end up sitting at a computer while you rest, you do basic things like reading a book or watching a DVD.
A prosecutor who left in frustration, Harry S. Tervalon Jr., said that his phone did not work, and that he never received a computer while he worked there.
Unlike many other hand-held scanners, said Doug Verkaik, chief executive of Planon, the DocuPen does not need to be connected to a computer while scans are made.
Similar(3)
Are you computer-illiterate? Putz around on a computer for a while.
For example, a user may have difficulty viewing the information presented on a display screen of a laptop computer while outdoors on a sunny day.
Many people feel this pressure while weightlifting, tennis activity, working on a computer or while doing other manual tasks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com