Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a comprehensive state of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a thorough or complete condition or situation regarding a particular subject or topic.
Example: "The report provides a comprehensive state of the current economic conditions in the region."
Alternatives: "an extensive overview of" or "a thorough assessment of".
Exact(5)
Many translations attempt to convey the idea of complete ethical virtue, connoting a comprehensive state of ethical excellence.
For this purpose, a comprehensive state of the art of the VSC-HVDC stabilization dilemma is discussed.
For this purpose, a comprehensive state of art of the on-grid PV system performance dilemma is initially discussed.
This data was essential in providing a comprehensive state of the spatial distribution of all water sources in Karamoja sub-region.
The present review is a comprehensive state of the art describing the advancement in recent pretreaments, metabolic engineering approaches with special emphasis on the latest developments in consolidated biomass processing, current global scenario of bioethanol pilot plants and biorefinery concept for the production of biofuels and bioproducts.
Similar(55)
He is also undertaking a comprehensive state-of-the-industry survey.
Of course, we are a long way off from such a comprehensive state-of-the-art network.
This paper provides a comprehensive state-of-the-art review of AVC for human-induced vibrations in floor structures.
This chapter presents a comprehensive state-of-the-art introduction into advanced software agents and multi-agent systems.
A comprehensive state-of-the-art review of environmental impacts of hybrid and electric vehicles was reported by Hawkins et al. [26].
This paper demonstrates the application of a comprehensive state-of-art model in a river in a data-poor tropical area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com