Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a comprehensive liberalization programme" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing policies or initiatives aimed at reducing restrictions and promoting free trade or economic openness.
Example: "The government has announced a comprehensive liberalization programme to enhance foreign investment and stimulate economic growth."
Alternatives: "an extensive deregulation plan" or "a thorough opening-up strategy".
Exact(2)
In the absence of a comprehensive liberalization programme, however, new disequilibria have been created.
Several recent studies suggest that the largest gains would be achieved under a comprehensive liberalization programme that addresses all economic sectors and all regions.
Similar(58)
A week later, Wheeler announced that his industry would pay for a comprehensive research programme.
A number of incentives are on offer at Buckinghamshire, including competitive salaries and a comprehensive development programme.
The restructure will be backed by a "comprehensive" training programme and equipment to allow reporters to shift to multimedia reporting.
"She is following a comprehensive rehabilitation programme, working with the British Athletics medical team and her physiotherapist Alison Rose," it read.
The company says that its officers undertake a comprehensive training programme and "operate under some of the tightest legal guidelines".
In the meantime, Malaysia Airlines' overwhelming focus will be the same as it has been from the outset – to provide the families with a comprehensive support programme.
This emphasises the potential need for a comprehensive treatment programme for maximum effect.
To gain an understanding of what a comprehensive survivorship programme should comprise.
23 The Department of Health in Hong Kong provides a comprehensive immunisation programme from birth to 12 years old.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com