Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"The big picture is that over three and a half hours of something like Julius Caesar there should be a comprehensive exchange of energy.
Staying in the moment allows for a comprehensive exchange of ideas and points of view.
Similar(58)
These conflicting nostalgias have only one solution - a really comprehensive exchange program.
A comprehensive solute exchange between macropores and mesopores is preserved.
The superior goal was the exemplary implementation of the developed technologies and methods in close cooperation with the Indonesian partners, whereby a comprehensive knowledge exchange was accomplished.
To evaluate the significance of this surface wetting mechanism, a comprehensive ion exchange model with geochemical processes has been developed and coupled to the multi-phase multi-component flow equations in an equation-of-state compositional simulator.
We would construct a comprehensive sandbag exchange so that every one of us, no matter what we do or where we do it, could contribute to the levee.
A comprehensive knowledge exchange and transfer plan incorporating effective strategies will be used to disseminate the findings of this review and utilise them to optimise TMO management.
Prieur et al. (2003) reported data from a stability trial using a comprehensive gas exchange simulator that showed the MM3B to be very reliable, although data were provided for only a single metabolic rate (VO2 = 2.6 L min−1).
The VA and federal government should shape their policies to incentivize use of a single health system and develop procedures to ensure comprehensive exchange of information between health systems.
Thus, comprehensive exchange between the partners coming from different countries as well as from different disciplines is crucial in order to assure successful implementation of the research topics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com