Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a component of it" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a part or element that is included within a larger system or structure.
Example: "The engine is a crucial component of it, ensuring that the vehicle operates efficiently."
Alternatives: "a part of it" or "an element of it".
Exact(16)
"Executive pay is hugely excessive, and pension is a component of it".
"A component of it is the nostalgia and the quality of milk the home dairies offer," said Bob Renaut, president and chief executive of Oberweis.
Here we have a White House official threatening to go to extreme lengths in an apparent effort to quash a pending story, or at least a component of it.
Given the footprint of some of our largest banks in Asia and the risk profile in Asia, quite frankly, you can expect that would be a component of it".
And not for Clementi, whose manner of death suggests a magnitude of emotional turmoil that's heartbreaking to contemplate, whether you are or aren't a component of it, whether you do or don't see yourself as an agent of it.
The identical virus in the current pandemic would not have occurred because a component of it comes from the H1N1 strain of 1977 – but it doesn't mean to say that we wouldn't have had another one causing a pandemic," she added.
Similar(44)
The Romans understood that leadership is not a component of popularity; it's doing the right thing.
In both elemental gaseous form and as a component of water, it is vital to almost all life on earth.
Another important element is a "component of authority: it's more real and more true than everyday waking consciousness and this stamps this experience in as one that informs people's lives going forward".
File-trading is certainly a component of Waste, but it doesn't appear to be its primary function.
Niacinamide: This is a component of vitamin B3; it works by increasing the fatty acid levels in your skin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com