Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a complicated plot" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a narrative or storyline that has many intricate or complex elements.
Example: "The movie was engaging, but I found myself lost in the details due to its complicated plot."
Alternatives: "a complex storyline" or "an intricate narrative."
Exact(37)
It has a complicated plot, but it's very well shot: it's visually very strong.
A complicated plot ensues, much of it about the ethics of creating documentaries.
He just seems like a complicated plot device to get these two men back together again.
If you're weaving a complicated plot, bringing lots of threads together, it's probably best to plan a little.
The Baron is humiliated in a complicated plot (involving scheming commedia dell'arte Italians) that leads to his withdrawal.
He has invented an oversize, diverse cast of characters, devised a complicated plot and wrestled earnestly with economic and environmental issues.
Similar(22)
"Who couldn't be horrified by what happened?" He predicted that partisanship would return when people begin to question how such a vast, complicated plot eluded detection.
Cartoonist Art Spiegelman considered Ward's second wordless novel a "sophomore slump", whose story was bogged down by Ward's attempt to flesh out the characters and produce a more complicated plot.
One by one, the characters were introduced and planted in their places, carrying on complex conversations, punctuated by songs, which propel an enormously complicated plot.
The work inspired Ward to create a wordless novel of his own, (1929), which he followed the next year with Madman's Drum, a story with a much more complicated plot and developed characters than the first.
Even for Rankin, who lives to obfuscate, this is a dense and complicated plot, featuring desperate mobsters and the crooked cops who would like to help them out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com