Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a completion to the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that serves as a final part or conclusion to a larger idea or work.
Example: "This report serves as a completion to the ongoing research project we have been working on for the past year."
Alternatives: "a conclusion to the" or "a final part of the".
Exact(3)
Smith stepped in front of Webster an instant before the ball arrived for a completion to the 1.
But on first down, quarterback Dan Orlovsky threw a completion to the rookie running back Kevin Smith, who was pushed out of bounds by cornerback Tramon Williams for a 4-yard loss.
As a completion to the native 5′-end protocol a whole transcriptome protocol was also developed that enables the sequencing of all transcripts.
Similar(57)
Zow regained the lost yards with a completion to Alexander at the Tech 25-yard line.
Plummer completed three passes for 65 yards on the nine-play drive, the pivotal one a 36-yard flea-flicker in which Plummer handed off to Murrell, took his lateral and lobbed a completion to Rob Moore over the middle.
An offensive pass interference call on Martin Bedard during a completion to Kashif Moore pushed the Huskies back to the 35.
In this paper, we study the system requirement for a completion to be strongly feasible and determine the strongest implementable completion for every given fairness notion.
It came on a Jordan Wynn completion to the junior receiver DeVonte Christopher and cut the U.S.C. lead to 10-7 with 34 seconds left in the first half.
But the Saints got the ball back with 2 49 to go, converted a fourth-and-17 with a 44-yard completion to the former Colt Sean Dawkins, and tied the game with the touchdown pass to Hastings.
Instead the plan advises F to find a program, pay for it, and provide a certificate of completion to the plan.
He avoided a sack and found Brant Kuithe for a 27-yard completion to the USC 5-yard line.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com